No exact translation found for التاريخ اللغوي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التاريخ اللغوي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'État a l'obligation de «promouvoir la sauvegarde, la valorisation et le renforcement de la culture nationale, qui se nourrit de la créativité du peuple», de même que de «protéger le patrimoine archéologique, historique, linguistique, culturel et artistique de la nation» (art. 126 et 128 respectivement).
    ومن واجبات الدولة "تشجيع استرداد وتنمية وتعزيز الثقافة الوطنية، واستدامتها عن طريق المشاركة الابتكارية للشعوب وحماية الميراث المعماري والتاريخي واللغوي والثقافي والفني للبلد". (المادتان 126 و128 من الدستور، على التوالي).
  • Par exemple, les points communs d'ordre historique, culturel et linguistique qui existaient entre les pays d'Amérique centrale avaient facilité la coopération régionale et l'adoption d'une approche commune pour l'application du droit de la concurrence.
    فعلى سبيل المثال، عملت الخصائص التاريخية والثقافية واللغوية المشتركة بين بلدان أمريكا الوسطى على تيسير التعاون الإقليمي واتباع نُهُج مشتركة في إنفاذ المنافسة.
  • L'INAH a déployé une intense activité scientifique dans le cadre des 11 séminaires permanents, notamment ceux qui concernent les études afro-mexicaines; l'iconographie; la formation des mots; les études grammaticales des langues autochtones; l'anthropologie linguistique; les mythes et la religion en anthropologie et en psychanalyse; les relations interethniques; et les études anthropologiques et historiques dans l'État de Guerrero.
    استحدث المجلس الوطني للتاريخ والسكان نشاطاً أكاديمياً مكثَّفاً في 11 حلقة دراسية دائمة شملت ما يتعلق بالدراسات الأفرومكسيكية: رسم الأيقونات وتكوين الكلمات وقواعد لغات السكان الأصليين والتاريخ اللغوي والأساطير والديانات في التاريخ السكاني والتحليل النفسي والدراسات المشتركة بين الإثنيات والدراسات التاريخية والسكانية في ولاية غيريرو.
  • C'est à l'Institut de recherche finlandais pour les langues qu'il incombe de proposer des recommandations normatives concernant les noms de lieu en finnois, en suédois et en same. Ces recommandations se fondent sur des considérations linguistiques, sur l'histoire culturelle, la tradition locale et les besoins concrets de la vie quotidienne.
    وتستند هذه التوصيات إلى اعتبارات لغوية، وإلى التاريخ الثقافي، والتقاليد المحلية، والمتطلبات العملية للحياة اليومية.
  • L'INAH gère l'École nationale d'anthropologie et d'histoire, implantée dans le District fédéral et à Chihuahua, et l'École nationale de conservation, de restauration et de muséographie, où se préparent des licenciaturas dans les disciplines suivantes : : anthropologie sociale; anthropologie physique; archéologie; histoire-ethnohistoire; linguistique; ethnologie; et restauration de biens meubles; des maîtrises dans les disciplines suivantes : : anthropologie sociale; anthropologie physique; archéologie; linguistique; histoire; ethnohistoire; architecture; et muséographie; et des doctorats dans les disciplines suivantes : : anthropologie; sciences du langage; et histoire-ethnohistoire.
    تتبع المؤسسة الوطنية للتاريخ والسكان المدرسة الوطنية للسكان والتاريخ ومقرها في مدينة المكسيك وفي شيهوهوا، والمدرسة الوطنية لعلوم الاستعادة والمتاحف، التي تمنح درجات في مجال علم السكان الاجتماعي وعلم السكان الفيزيائي والآثار والتاريخ والتاريخ الإثني واللغويات والإثنية، واستعادة المنتجات المنقولة. وهي تمنح شهادات الماجستير في علم السكان الاجتماعي وعلم السكان الفيزيائي والآثار واللغويات والتاريخ والتاريخ الإثني والعمارة وعلوم المتاحف. وتمنح درجة الدكتوراة في علم السكان وعلوم اللغة والتاريخ والتاريخ الإثني.
  • Cette bibliothèque comporte un fonds bibliographique spécialisé datant de 1847 en matière d'anthropologie, d'histoire, d'archéologie,de linguistique, d'ethnologie et d'ethnographie, ainsi qu'un matériel hémérographique constitué par des périodiques, des bulletins, des revues, des mémoires, des guides et des thèses.
    غوزمان الوطني للأنتروبولوجيا. وهي تضم مجموعة متخصصة يرجع تاريخها إلى عام 1847، لأعمال خاصة بالأنتروبولوجيا والتاريخ، وعلم الآثار، واللغويات، وعلم الأجناس، ودراسة الأجناس وعاداتها، ومجموعة أخرى من المواد الصحفية تتألف من دوريات، ونشرات، ومقالات، وتقارير، وأدلاء وأطروحات.
  • Il existe une vocation historique commune entre le sud du Pérou, le nord du Chili et l'ouest de la Bolivie dont l'économie, la langue et la culture sont communes, tout comme l'est l'avenir à bâtir.
    إن ما يربط منطقة جنوب بيرو وشمال شيلي وغرب بوليفيا ليس فقط التاريخ المشترك والعلاقات الاقتصادية واللغوية والثقافية المشتركة بل أيضا مستقبل مشترك لا بد أن تتكاتف على بنائه.
  • Jusqu'ici, cinq congrès ethnolinguistiques (1992, 1993, 1994, 1996 et 2001) ont été organisés, avec les objectifs suivants: a) promouvoir la langue nahuat qui est considérée comme un bien culturel; b) offrir des espaces d'échange entre les organisations et communautés autochtones et avec des personnes et des organisations représentant le gouvernement, les milieux scientifiques, les chercheurs et la population en général, afin de parvenir à une entente réciproque; et c) renforcer la coopération nationale et internationale afin de résoudre les problèmes rencontrés par les groupes autochtones dans le domaine des droits humains, du milieu naturel, du développement, de l'éducation et de la santé.
    وقد عُقدت خمس محاضرات إثنية - لغوية حتى تاريخه (في 1992، 1993، 1994، 1996، 2001) للغايات التالية: (أ) النهوض بلغة نهواتل التي ينظر إليها كملكية ثقافية؛ (ب) إتاحة الفرص أمام تبادل المعلومات بين منظمات الشعوب الأصلية والمجتمعات والشخصيات الحكومية والعلمية والأكاديمية والجمهور العام، بغية تعزيز التفاهم المتبادل؛ (ج) تقوية التعاون الوطني والدولي لحل مشكلات المجموعات الأصلية المتعلقة بحقوق الإنسان، والبيئة، والتنمية، والتعليم، والصحة.